Genius Meanings
|
|
Hozier – Francesca
|
“Francesca” is the debut single from Hozier’s third studio album, Unreal Unearth. The track is inspired by Dante Alighieri’s Divine Comedy, particularly the story of Francesca da
|
|
Hozier – I, Carrion (Icarian)
|
[Intro] / If the wind turns, if I hit a squall / Allow the ground to find its brutal way to me / [Verse 1] / I feel lighter than I have in so much time / I've crossed the border
|
|
Hozier – Eat Your Young
|
“Eat Your Young” sees Hozier describe a feast being prepared and served together with the chaos that comes with it. According to the artist, the track is a taste of the 9 Circles
|
|
Hozier – De Selby (Part 2)
|
“De Selby (Part 2)” is the third and final single and the sequel to the opening track on Hozier’s third studio album, Unreal Unearth. The track takes inspiration from De Selby, an
|
|
Hozier – First Time
|
On July 28th, Hozier sent out an autographed letter to a fan previewing the lyrics of the song, revealing it was track 3.
|
|
Hozier (Ft. Brandi Carlile) – Damage Gets Done
|
In “Damage Gets Done” Hozier recruits Brandi Carlile to reflect on the negative space between being young and silly and being reckless, and the actual harm that is done in the long
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Francesca (Traducción al Español)
|
[Letra de "Hozier - Francesca (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / ¿Crees que me rendiría? / Que esto podría haber agitado el amor de mí / ¿O qué estaba en el bordo? / Como
|
|
Hozier – Unknown / Nth
|
In “Unknown / Nth”, Hozier expresses themes of distance, betrayal, and the feeling of being unknown or misunderstood in a relationship. The track takes inspiration from Dante
|
|
Hozier – De Selby (Part 1)
|
“De Selby (Part 1)” is the opening act on Hozier’s third studio album, Unreal Unearth, Taking inspiration from De Selby, an eccentric fictional philosopher, and scientist featured
|
|
Hozier – Sedated
|
Hozier has stated that this song is about escapism. Given the lyrics, the song is most likely about escapism through drugs (“sedated”) and sex (“slaves to any semblance of touch”).
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - Francesca (Tradução em Português)
|
[Verso 1] / Você achou que eu desistiria? / Que isso pode ter sacudido o amor de mim / Ou que eu já estava à beira? / Como você pôde pensar, querida, eu me assustaria tão
|
|
Hozier – All Things End
|
In “All Things End,” the surface interpretation leans toward the end of a romantic relationship, where the finite nature of such things is seen and understood without any cynicism
|
|
Hozier – Son of Nyx
|
This song represents Dante’s first steps toward the light, on his journey through Hell. In an interview for EW, Hozier revealed that, although the song is also about Nyx, the Greek
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Hozier - Francesca (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „Francesca“] / [Strophe 1] / Glaubst du, ich würde aufgeben? / Dass dies meine Liebe erschüttert hätte / Oder dass ich an meiner Grenze war? / Wie konntest
|
|
Genius Traductions françaises – Hozier - Francesca (Traduction Française)
|
[Couplet 1] / As-tu pensé que j'aurais abandonné? / Que cela aurait pu ébranler l'amour en moi? / Ou que j'étais au bord du gouffre? / Comment as-tu pu penser, chérie, que je
|
|
Hozier – Anything But
|
In “Anything But,” the upbeat claps and drums portray a story of someone attempting and yearning to distance themselves from their partner. Using metaphors like riptides, stampedes
|
|
Hozier – First Light
|
“First Light” was chosen by Hozier to be the final song of the album as it represents the end of Dante’s odyssey through Hell, Purgatory, and Heaven. In the song, he feels the
|
|
Hozier – Butchered Tongue
|
In “Butchered Tongue”, Hozier tackles the 7th Circle of Hell Canto XII to XVII, known as the ‘Circle of Violence or Hell of the Violent and Bestial’ which is one of the lower
|
|
Hozier – Who We Are
|
On June 28th, Hozier sent out an autographed postcard to a fan who pre-ordered the album, revealing Who We Are is track 8.
|
|
Hozier – Abstract (Psychopomp)
|
“Abstract (Psychopomp)” according to the artist in an interview for Belfast Telegraph is written by a person who is Sphinx-like from an autobiographical point of view and is a
|
|
Hozier – To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuarithe)
|
‘Uiscefhuarithe’, as described by Hozier, is an irish word for ‘something that has been made cold by water’.
On July 28th, Hozier sent out an autographed letter to a fan
|
|
Read All The Lyrics To Hozier’s New Album ’Unreal Unearth’
|
The LP includes singles “Eat Your Young” and “De Selby (Part 2).”
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Hozier - De Selby (Part 1) [Deutsche Übersetzung]
|
[Deutscher Songtext zu „De Selby (Part 1)“] / [Strophe 1] / Wenn die ganze Welt endlich schläft / Nimmst du die Schwärze der Luft auf / Wie eine unglaublich tiefe Dunkelheit / Die
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuarithe) (Tradução em Português)
|
[Verso 1] / Uma alegria duramente aprendida no inverno foi o aquecimento da cama / Você tremia por minutos lá e mexia as pernas / Enrolava o cobertor sobre você e mantinha sua
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - I, Carrion (Icarian) (Traducción al Español)
|
[Letra de "Hozier - I, Carrion (Icarian) (Traducción al Español)"] / [Intro] / Si el viento gira, si me pega una borrasca / Deja que la tierra encuentre su camino brutal hacia mí
|
|
Francesca Battistelli – Holy Spirit
|
[Verse 1] / There's nothing worth more / That could ever come close / No thing can compare / You're our living hope / Your presence, Lord / I've tasted and seen / Of the sweetest
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - Anything But (Tradução em Português)
|
[Verso 1] / Venha aqui comigo, eu gostaria de ser um efemeróptero e voar no rio Tay / Eu encaixaria todas as minhas alegrias e meus prazeres em um dia perfeito / Eu gostaria de ser
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - I, Carrion (Icarian) (Tradução em Português)
|
[Introdução] / Se o vento virar, se uma rajada me acertar / Permita que o chão encontre seu caminho brutal para mim / [Verso 1] / Eu me sinto mais leve do que há muito tempo / Eu
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - De Selby (Part 1) (Traducción al Español)
|
“De Selby (Part 1)” es el acto de apertura del tercer álbum de estudio de Hozier, Unreal Unearth. Tomando inspiración en De Selby, un excéntrico filósofo ficticio, y científico que
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - De Selby (Part 1) (Tradução em Português)
|
[Verso 1] / Finalmente, quando todo o mundo está dormindo / Você absorve a escuridão do ar / Os gostos de uma escuridão tão profunda / Que Deus no começo não suportou / [Verso 2
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - Abstract (Psychopomp) (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Abstract (Psychopomp)" com Hozier] / [Verso 1] / Às vezes isso retorna, como a chuva enquanto você dorme / Ela lava o mundo, as ruas parecem novas / Não serei
|
|
Genius – May 2023 Singles Release Calendar
|
WELCOME TO GENIUS' MAY 2023 SINGLES RELEASE CALENDAR!!!
For may 2023 album releases, visit this page
This page highlights the notable singles released in all genres
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Hozier - Butchered Tongue (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „Butchered Tongue“] / [Strophe 1] / Als Kind waren es die Namen der Orte / Welche mich als Erstes ansprachen / Wie das Sprachrohr sein gesamtes Laut-Spektrum
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - First Time (Tradução em Português)
|
[Verso 1] / Lembra uma vez que eu te contei sobre / Como antes de ouvi-lo da sua boca / Meu nome sempre atingiria meus ouvidos como um som horrível? / E a alma, se é assim que você
|
|
Genius Brasil Traduções – Hozier - First Light (Tradução em Português)
|
[Tradução de "First Light" com Hozier] / [Introdução] / Ah, ah, ah, ah-ah-ah, ah, ah, ah, ah / Ah, ah, ah, ah-ah-ah, ah, ah, ah, ah / Ah, ah, ah-ah-ah, ah, ah, ah / Ah, ah, ah, ah-
|